Nūn sākinah and tanwīn
The nūn sākinah family of Tuḥfat al-Aṭfāl: what happens to an unvoweled nūn, or to tanwīn, before each class of following letter.
الإظهار الحلقيizhar-halqi
iẓhār ḥalqī · clear pronunciation (throat letters)
nūn sākinah/tanwīn followed by throat letter {n} → iẓhār (pronounce the nūn clearly)
نون ساكنة أو تنوين وبعدها حرف حلقي {n} ← إظهار: تُنطق النون واضحة
Tuḥfat al-Aṭfāl 7, 8
فَـالأَوَّلُ الإظْـهَارُ قَـبْـلَ أَحْـرُفِ ۞ لِلْحَـلْـقِ سِـتٍ رُتِّبَتْ فَلـتَـعْرِفِ 7
هَمْـزٌ فَـهَـاءٌ ثُـمَّ عَـيْـنٌ حَـاءُ ۞ مُـهْمَلَـتَانِ ثُــمَّ غَيْـنٌ خَــاءُ 8
الإدغام بغنةidgham-bighunnah
idghām bi-ghunnah · merging with nasalization
nūn sākinah/tanwīn followed across the word boundary by {n} (of ينمو) → idghām with ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها {n} من حروف (ينمو) في أول الكلمة التالية ← إدغام بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 9, 10, 11
والـثّـَانـي إِدْغَـامٌ بِسـتَّةٍ أَتَـتْ ۞ فِـي يَـرْمَـلُـونَ عِنْدَهُمْ قَدْ ثَبَتَتْ 9
لَـكِنَّهَا قِسْـمَانِ قِسْــمٌ يُـدْغَـمَا ۞ فِـيهِ بِـغُـنّـَةٍ بِيَـنْـمُو عُلِـمَـا 10
إِلاَّ إِذَا كَـانَـا بِـكــِلْمَـةٍ فَــلاَ ۞ تُـدْغِـمْ كَدُنْـيَا ثُمَّ صِـنْوَانٍ تَـلاَ 11
الإظهار المطلقizhar-mutlaq
iẓhār muṭlaq · absolute clarity (same-word/fawātiḥ exception)
nūn sākinah before {n} in the same word (or fawātiḥ nūn) → no idghām; pronounce clearly
نون ساكنة قبل {n} في كلمة واحدة (أو نون الفواتح) ← لا إدغام؛ تُنطق واضحة
Tuḥfat al-Aṭfāl 11
إِلاَّ إِذَا كَـانَـا بِـكــِلْمَـةٍ فَــلاَ ۞ تُـدْغِـمْ كَدُنْـيَا ثُمَّ صِـنْوَانٍ تَـلاَ 11
الإدغام بلا غنةidgham-bila-ghunnah
idghām bilā ghunnah · merging without nasalization
nūn sākinah/tanwīn followed by {n} → full idghām without ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها {n} ← إدغام كامل بلا غنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 12
وَالثَّـانـي إِدْغَــامٌ بِغَيْــرِ غُـنَّةْ ۞ فـي الـلاَّمِ وَالـرَّا ثُـمَّ كَـرّرَنَّـهْ 12
الإقلابiqlab
iqlāb · conversion to mīm
nūn sākinah/tanwīn followed by ب → the nūn is converted to a concealed mīm with ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها باء ← تُقلب النون ميمًا مُخفاة بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 13
وَّالثَـالـثُ الإِقْـلاَبُ عِنْـدَ الْبَـاءِ ۞ مِيــماً بِغُـنَــةٍ مَـعَ الإِخْـفَـاءِ 13
الإخفاء الحقيقيikhfa-haqiqi
ikhfāʾ ḥaqīqī · concealment
nūn sākinah/tanwīn followed by {n} (one of the fifteen ikhfāʾ letters) → conceal the nūn with ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها {n} من حروف الإخفاء الخمسة عشر ← إخفاء النون بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 14, 15, 16
وَالرَّابِـعُ الإِخْـفَاءُ عِنْـدَ الْفاضِـلِ ۞ مِـنَ الحُـرُوفِ وَاجِـبٌ لِلْفَاضِـلِ 14
فـي خَمْسَـةٍ مِنْ بَعْدِ عَشْرٍ رَمْزُهَا ۞ فِـي كِلْمِ هذَا البَيْتِ قَـدْ ضَمَّنـْتُـهَا 15
صِفْ ذَا ثَـنَا كَمْ جَادَ شَخْصٌ قَدْ سمَا ۞ دُمْ طَيّـَباً زِدْ فِي تُـقَىً ضَعْ ظَالِـمَا 16
The lām rules
The definite article before moon and sun letters, and the lām of lafẓ al-jalālah.
اللام القمريةlam-qamariyyah
lām qamariyyah · moon lām (clear)
definite-article lām before moon letter {n} → pronounce the lām clearly
لام التعريف قبل حرف قمري {n} ← تُنطق اللام واضحة
Tuḥfat al-Aṭfāl 24, 25, 28
لِلاَمِ أَلْ حَـالاَنِ قَـبْـلَ الأَحْــرُفِ ۞ أُولاَهُــمَا إِظْـهَـارُهَا فَلْتـَعْـرِفِ 24
قَبْلَ ارْبَـعٍ مَعْ عَشْرَةٍ خُـذْ عِلْمَـهُ ۞ مِنَ ابْـغِ حَجَّـكَ وَخَـفْ عَقِيـمـهُ 25
وَاللاَّمَ الاُولَـى سَـمِّـهَا قَمْـرِيَّـهْ ۞ وَالـلاَّمَ الاُخْـرىَ سَمِّـهَا شَمْسِـيَّهْ 28
اللام الشمسيةlam-shamsiyyah
lām shamsiyyah · sun lām (assimilated)
definite-article lām before sun letter {n} → the lām assimilates; the following letter is doubled
لام التعريف قبل حرف شمسي {n} ← تُدغم اللام ويُشدَّد الحرف التالي
Tuḥfat al-Aṭfāl 26, 27, 28
ثَانِيـهِـمَا إِدْغَـامُـهَا فـى أَرْبَـعٍ ۞ وَعَـشْـرَةٍ أَيْـضاً وَرَمْـزَهَا فَـعِ 26
طِبْ ثُمَّ صِلْ رُحْمَاً تَفُـزْ ضِفْ ذَا نِعَم ۞ دَعْ سُـوءَ ظَنٍ زُرْ شَرِيـفَاً لِلْكَـرَم 27
وَاللاَّمَ الاُولَـى سَـمِّـهَا قَمْـرِيَّـهْ ۞ وَالـلاَّمَ الاُخْـرىَ سَمِّـهَا شَمْسِـيَّهْ 28
تفخيم لام لفظ الجلالةlam-jalalah-tafkhim
lām al-jalālah mufakhkhamah · heavy lām of Allāh
the lām of lafẓ al-jalālah preceded by fatḥah/ḍammah → tafkhīm (heavy)
لام لفظ الجلالة مسبوقة بفتح أو ضم ← تفخيم
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 43
وفخم اللام من اسم الله ۞ عن فتح اوضم كعبد الله 43
ترقيق لام لفظ الجلالةlam-jalalah-tarqiq
lām al-jalālah muraqqaqah · light lām of Allāh
the lām of lafẓ al-jalālah preceded by kasrah → tarqīq (light)
لام لفظ الجلالة مسبوقة بكسر ← ترقيق
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 43
وفخم اللام من اسم الله ۞ عن فتح اوضم كعبد الله 43
Tafkhīm and tarqīq
The heaviness rules: the seven istiʿlāʾ letters, and the contextual rules of the rāʾ. These are printed in the Dar al-Maarifah tajweed muṣḥaf as a separate (blue) color class that the digital datasets never carried; this library is, to our knowledge, their first digital derivation.
تفخيم حروف الاستعلاءtafkhim-istila
tafkhīm ḥurūf al-istiʿlāʾ · heavy (elevated) letters
{t} is one of the seven istiʿlāʾ letters (خص ضغط قظ) → always pronounced heavy (tafkhīm)
{t} من حروف الاستعلاء السبعة (خص ضغط قظ) ← مفخَّم دائمًا
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 21, 44
وبين رخو والشديد لن عمر ۞ وسبع علو خص ضغط قظ حصر 21
وحرف الاستعلاء فخم واخصصا ۞ الاطباق أقوى نحو قال والعصا 44
تفخيم الراءra-tafkhim
tafkhīm al-rāʾ · heavy rāʾ
rāʾ {t}: fatḥah/ḍammah, or sākinah after fatḥ/ḍamm, or after a non-original kasrah, or before an istiʿlāʾ letter → tafkhīm
الراء {t}: مفتوحة أو مضمومة، أو ساكنة بعد فتح أو ضم، أو بعد كسر عارض، أو قبل حرف استعلاء ← تفخيم
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 40, 41
ورقق الراء إذا ما كسرت ۞ كذاك بعد الكسر حيث سكنت 40
إن لم تكن من قبل حرف استعلا ۞ أو كانت الكسرة ليست أصلا 41
ترقيق الراءra-tarqiq
tarqīq al-rāʾ · light rāʾ
rāʾ {t}: kasrah, or sākinah after an original kasrah with no istiʿlāʾ letter following → tarqīq
الراء {t}: مكسورة، أو ساكنة بعد كسر أصلي وليس بعدها حرف استعلاء ← ترقيق
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 40, 41, 42
ورقق الراء إذا ما كسرت ۞ كذاك بعد الكسر حيث سكنت 40
إن لم تكن من قبل حرف استعلا ۞ أو كانت الكسرة ليست أصلا 41
والخلف في فرق لكسر يوجد ۞ وأخف تكريرا إذا تشدد 42
إخفاء تكرير الراء المشددةra-takrir
ikhfāʾ takrīr al-rāʾ · suppress the trill of doubled rāʾ
doubled rāʾ {t}: conceal the letter's natural trill (takrīr): one contact of the tongue, not a roll
راء مشدَّدة {t}: يُخفى التكرير: ضربة واحدة للسان لا رعشة
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 42
والخلف في فرق لكسر يوجد ۞ وأخف تكريرا إذا تشدد 42
Adjacent-consonant idghām
Assimilation between neighboring consonants outside the nūn and mīm families.
إدغام المثلينidgham-mithlayn
idghām mithlayn · merging of identical letters
{t} sākin followed by an identical letter → merge (mithlayn ṣaghīr)
{t} ساكن وبعده حرف مماثل ← إدغام (مثلان صغير)
Tuḥfat al-Aṭfāl 30, 33
إِنْ فِي الصِّفَاتِ وَالمَخَـارِجِ اتَّفَـقْ ۞ حَـرْفَانِ فَالْمِثْـلاَنِ فِـيهِـمَا أَحَـقْ 30
بِالْمُتَجَانِسَــيْنِ ثُــمَّ إِنْ سـَكَـنْ ۞ أَوَّلُ كُـلٍّ فَالصَّـغِـيرَ سَـمِّـيَـنْ 33
إدغام المتجانسينidgham-mutajanisayn
idghām mutajānisayn · merging of same-articulation letters
{t} sākin followed by {n} (same makhraj, different ṣifāt) → merge
{t} ساكن وبعده {n} (اتحاد المخرج واختلاف الصفات) ← إدغام
Tuḥfat al-Aṭfāl 32, 33
مُـتْـقَارِبَـيْنِ أَوْ يَكُــونَا اتَّفَـقَا ۞ فِـي مَـخْرَجٍ دُونَ الصِّفَاتِ حُقِّـقَا 32
بِالْمُتَجَانِسَــيْنِ ثُــمَّ إِنْ سـَكَـنْ ۞ أَوَّلُ كُـلٍّ فَالصَّـغِـيرَ سَـمِّـيَـنْ 33
إدغام المتقاربينidgham-mutaqaribayn
idghām mutaqāribayn · merging of near-articulation letters
{t} sākin followed by {n} (close makhraj/ṣifāt) → merge
{t} ساكن وبعده {n} (تقارب المخرج أو الصفات) ← إدغام
Tuḥfat al-Aṭfāl 31, 33
وَإِنْ يَكُـونَا مَخْـرَجـا ًتَـقَـارَبَـا ۞ وَفـي الصِّـفَاتِ اخْتَـلَـفَا يُلَقَّــبَا 31
بِالْمُتَجَانِسَــيْنِ ثُــمَّ إِنْ سـَكَـنْ ۞ أَوَّلُ كُـلٍّ فَالصَّـغِـيرَ سَـمِّـيَـنْ 33
The madd family
All madd classes, with the aqwā al-maddayn precedence rule applied when two causes compete for one madd letter.
المد الطبيعيmadd-tabii
madd ṭabīʿī · natural lengthening (2 counts)
madd letter {t} with no hamzah or sukūn cause → natural madd of two counts
حرف مد {t} بلا همز ولا سكون بعده ← مد طبيعي بمقدار حركتين
Tuḥfat al-Aṭfāl 35, 36, 37, 39, 40
وَالمـَدُّ أَصْلِـىُّ وَ فَـرْعِــىٌّ لَـهُ ۞ وَسَــمِّ أَوَّلاً طَبِيـعِـيّاً وَهُـــو 35
مَـالاَ تَوَقُّـفٌ لَـهُ عَـلـى سَـبَبْ ۞ وَلابِـدُونِهِ الحُـرُوفُ تُجْـتَـلَـبْ 36
بلْ أَىُّ حَرْفٍ غَيْرُ هَمْزٍ أَوْ سُـكُونْ ۞ جَا بَعْـدَ مَـدٍّ فَالطَّبِــيِعىَّ يَكُـونْ 37
حُـرُوفُــهُ ثَـــلاَثَـةٌ فَعِـيـهَا ۞ مِنْ لَفْـظِ وَاىٍ وَهْىَ فى نُوحِـيـهَا 39
وَالكَسْرُ قَبْـلَ الْيَا وَقَبْلَ الْواوِ ضَـمْ ۞ شَـرْطٌ وَفَـتْحٌ قَبْـلَ أَلفٍ يُلْتَــزَمْ 40
مد البدلmadd-badal
madd badal · substitute lengthening (2 counts)
hamzah precedes the madd letter {t} with no further cause → madd badal, two counts
همزة قبل حرف المد {t} ولا سبب بعده ← مد بدل، حركتان
Tuḥfat al-Aṭfāl 46
أَوْ قُـدِّمَ الْهَمْـزُ عَـلَـي المَـدِّ وَذَا ۞ بَـدَلْ كَـآمَـنُوا وَإِيَـماناً خُــذَا 46
المد الواجب المتصلmadd-muttasil
madd wājib muttaṣil · obligatory connected lengthening (4–5 counts)
madd letter {t} followed by hamzah in the same word → obligatory madd (4–5 counts)
حرف مد {t} وبعده همزة في الكلمة نفسها ← مد واجب متصل (٤–٥ حركات)
Tuḥfat al-Aṭfāl 42, 43
لِلْمَــدِّ أَحْـكَـامٌ ثَـلاَثَـةٌ تَـدُومْ ۞ وَهْـيَ الْوُجُوبُ وَالْجَوَازُ وَاللُّـزُومْ 42
فَـوَاجِبٌ إِنْ جَـاءَ هَمْـزٌ بَعْدَ مَـدْ ۞ فِـي كِلْمَــةٍ وَذَا بِمُتَّصْــلٍ يُعَـدْ 43
المد الجائز المنفصلmadd-munfasil
madd jāʾiz munfaṣil · permitted separated lengthening (4–5 counts)
madd letter {t} at word end, next word begins with hamzah → permitted madd (4–5 counts)
حرف مد {t} في آخر الكلمة والهمزة في أول الكلمة التالية ← مد جائز منفصل (٤–٥ حركات)
Tuḥfat al-Aṭfāl 42, 44
لِلْمَــدِّ أَحْـكَـامٌ ثَـلاَثَـةٌ تَـدُومْ ۞ وَهْـيَ الْوُجُوبُ وَالْجَوَازُ وَاللُّـزُومْ 42
وَجَـائـزٌ مَـدٌ وَقَصْـرٌ إِنْ فُصِـل ۞ كُـلٌّ بِكِلْمَــةٍ وَهَذَا المُـنْفَصِــلْ 44
المد العارض للسكونmadd-arid-lissukunwaqf-dependent
madd ʿāriḍ lil-sukūn · lengthening before pause-sukūn (2/4/6 counts)
madd letter {t} before the final letter of a stopped-on word → 2, 4 or 6 counts at the pause
حرف مد {t} قبل الحرف الأخير من كلمة موقوف عليها ← حركتان أو ٤ أو ٦ عند الوقف
Tuḥfat al-Aṭfāl 45
وَمِثـْلُ ذَا إِنْ عَـرَضَ السُّـكُـونُ ۞ وَقْـفَاً كَتَعْـلَـمُـونَ نَسْـتَعِــينُ 45
مد اللينmadd-linwaqf-dependent
madd līn · soft-letter lengthening at pause
līn letter {t} (و/ي sākin after fatḥah) before a pause-sukūn → 2, 4 or 6 counts
حرف لين {t} (واو أو ياء ساكنة بعد فتح) قبل سكون الوقف ← حركتان أو ٤ أو ٦
Tuḥfat al-Aṭfāl 41, 45
وَاللِّـينُ مِنْـهَا الْيَا وَوَاوٌ سَـكَـنَا ۞ إِنِ انْفِــتَاحٌ قَبْـلَ كُـلٍّ أُعْـلِـنَا 41
وَمِثـْلُ ذَا إِنْ عَـرَضَ السُّـكُـونُ ۞ وَقْـفَاً كَتَعْـلَـمُـونَ نَسْـتَعِــينُ 45
المد اللازم الكلمي المثقلmadd-lazim-kalimi-muthaqqal
madd lāzim kalimī muthaqqal · required word lengthening, heavy (6 counts)
madd letter {t} followed in the word by a shaddah-doubled letter → required madd, six counts
حرف مد {t} وبعده حرف مشدَّد في الكلمة ← مد لازم كلمي مثقَّل، ست حركات
Tuḥfat al-Aṭfāl 47, 48, 49, 50, 52
وَلاَزِمٌ إِنِ السُّـكُـونُ أُصِّــــلاَ ۞ وَصْلاَ وَوَقْـفاً بَعْـدَ مَـدٍّ طُــوّلاَ 47
أَقْسَــامُ لاَزِمٍ لَـدَيهم أَرْبَـعَـةْ ۞ وَتِـلْكَ كِـلْمِـيُّ وَحَرْفِـيٌّ مَعَــهْ 48
كِـلاَهُـمَا مُـخَـفَّـفٌ مُـثَـقَّـلُ ۞ فَـهَـــذِهِ أَرْبَـعَـةٌ تُـفَصَّــلُ 49
فَـإِنْ بِـكِلْمَـةٍ سُـكُونٌ اجْـتَمَـعْ ۞ مَـعْ حَرْفِ مَـدٍّ فَهْوَ كِلْمِـيُّ وَقَـعْ 50
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
المد اللازم الكلمي المخففmadd-lazim-kalimi-mukhaffaf
madd lāzim kalimī mukhaffaf · required word lengthening, light (6 counts)
madd letter {t} followed in the word by an original sukūn → required madd, six counts
حرف مد {t} وبعده سكون أصلي في الكلمة ← مد لازم كلمي مخفَّف، ست حركات
Tuḥfat al-Aṭfāl 47, 48, 49, 50, 52
وَلاَزِمٌ إِنِ السُّـكُـونُ أُصِّــــلاَ ۞ وَصْلاَ وَوَقْـفاً بَعْـدَ مَـدٍّ طُــوّلاَ 47
أَقْسَــامُ لاَزِمٍ لَـدَيهم أَرْبَـعَـةْ ۞ وَتِـلْكَ كِـلْمِـيُّ وَحَرْفِـيٌّ مَعَــهْ 48
كِـلاَهُـمَا مُـخَـفَّـفٌ مُـثَـقَّـلُ ۞ فَـهَـــذِهِ أَرْبَـعَـةٌ تُـفَصَّــلُ 49
فَـإِنْ بِـكِلْمَـةٍ سُـكُونٌ اجْـتَمَـعْ ۞ مَـعْ حَرْفِ مَـدٍّ فَهْوَ كِلْمِـيُّ وَقَـعْ 50
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
المد اللازم الحرفي المثقلmadd-lazim-harfi-muthaqqal
madd lāzim ḥarfī muthaqqal · required letter-name lengthening, heavy (6 counts)
fawātiḥ letter {t}: its three-letter name has a medial madd and its final assimilates into the next letter → six counts, heavy
حرف من الفواتح {t}: اسمه ثلاثي وسطه حرف مد وآخره يُدغم فيما بعده ← ست حركات، مثقَّل
Tuḥfat al-Aṭfāl 51, 52, 53, 54
أَوْ فـي ثُـلاَثِـيِّ الحُرُوفِ وُجِـدَا ۞ وَالمَـدُّ وَسْـطُهُ فَحَـرْفِــيٌّ بَـدَا 51
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
وَالـلاَّزِمُ الْحَـرفِـيُّ أَوَّلَ السُّــوَرْ ۞ وُجُـودُهُ وَفِـي ثَمَـانٍ انحَصَــرْ 53
يَـجْمَعُـهَا حُـرُوفُ كَمْ عَسَلْ نَقَصْ ۞ وَعَيْنُ ذُو وَجْهَـيْنِ والطُّولُ أَخَصْ 54
المد اللازم الحرفي المخففmadd-lazim-harfi-mukhaffaf
madd lāzim ḥarfī mukhaffaf · required letter-name lengthening, light (6 counts)
fawātiḥ letter {t}: its three-letter name has a medial madd with original sukūn → six counts
حرف من الفواتح {t}: اسمه ثلاثي وسطه حرف مد وآخره ساكن أصلي ← ست حركات
Tuḥfat al-Aṭfāl 51, 52, 53, 54
أَوْ فـي ثُـلاَثِـيِّ الحُرُوفِ وُجِـدَا ۞ وَالمَـدُّ وَسْـطُهُ فَحَـرْفِــيٌّ بَـدَا 51
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
وَالـلاَّزِمُ الْحَـرفِـيُّ أَوَّلَ السُّــوَرْ ۞ وُجُـودُهُ وَفِـي ثَمَـانٍ انحَصَــرْ 53
يَـجْمَعُـهَا حُـرُوفُ كَمْ عَسَلْ نَقَصْ ۞ وَعَيْنُ ذُو وَجْهَـيْنِ والطُّولُ أَخَصْ 54
مد العوضmadd-iwadwaqf-dependent
madd ʿiwaḍ · substitution lengthening at stop (2 counts)
stopping on tanwīn fatḥ: the tanwīn is replaced by an alif of two counts
الوقف على تنوين الفتح: يُبدل التنوين ألفًا بمقدار حركتين
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 103
وحاذر الوقف بكل الحركة ۞ إلا إذا رمت فبعض حركة 103
Stopping options and structure
Transmitted performance options at a stop, and the structural categories of the written text.
الرومrawmwaqf-dependent
rawm · vowel-hinting at the stop (permitted)
stopping on a ḍammah or kasrah: rawm (pronouncing a weakened third of the vowel) is a transmitted option
الوقف على ضم أو كسر: الرَّوم (الإتيان بثلث الحركة بصوت خفي) وجه منقول
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 103, 104
وحاذر الوقف بكل الحركة ۞ إلا إذا رمت فبعض حركة 103
إلا بفتح أو بنصب وأشم ۞ إشارة بالضم في رفع وضم 104
الإشمامishmamwaqf-dependent
ishmām · lip-rounding at the stop (permitted)
stopping on a ḍammah: ishmām (soundless lip-rounding after the sukūn) is a transmitted option
الوقف على ضم: الإشمام (ضم الشفتين بلا صوت بعد السكون) وجه منقول
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 104
إلا بفتح أو بنصب وأشم ۞ إشارة بالضم في رفع وضم 104
الوقف على التاء المرسومة مفتوحةwaqf-ta-maftuhawaqf-dependent
al-tāʾ al-maftūḥah · stop with tāʾ (open-tāʾ rasm)
this feminine tāʾ is written open in the rasm ({t}): stopping here keeps the tāʾ sound (not hāʾ)
هذه التاء مرسومة مفتوحة ({t}) ← الوقف عليها بالتاء لا بالهاء
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99
ورحمتا الزخرف بالتا زبره ۞ الاعراف روم هود كاف البقرة 93
نعمتها ثلاث نحل ابرهم ۞ معا أخيرات عقود الثان هم 94
لقمان ثم فاطر كالطور ۞ عمران لعنت بها والنور 95
وامرأت يوسف عمران القصص ۞ تحريم معصيت بقد سمع يخص 96
شجرت الدخان سنت فاطر ۞ كلا والانفال وحرف غافر 97
قرت عين جنت في وقعت ۞ فطرت بقيت وابنت وكلمت 98
أوسط الأعراف وكل مااختلف ۞ جمعا وفردا فيه بالتاء عرف 99
همزة الوصلhamzat-wasl
hamzat al-waṣl · connective hamzah
connective hamzah ٱ: written but silent in connected recitation
همزة وصل ٱ: تُكتب ولا تُنطق في وصل الكلام
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 100, 101, 102
وابدأ بهمز الوصل من فعل بضم ۞ إن كان ثالث من الفعل يضم 100
واكسره حال الكسر والفتح وفي ۞ الاسماء غير اللام كسرها وفي 101
ابن مع ابنة امرئ واثنين ۞ وامرأة واسم مع اثنتين 102
حرف لا يُنطقsilent
ḥarf ṣāmit · orthographically silent letter
letter written in the rasm but not recited
حرف مرسوم في المصحف لا يُنطق
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 7, 8
محرري التجويد والمواقف ۞ وما الذي رسم في المصاحف 7
من كل مقطوع وموصول بها ۞ وتاء أنثى لم تكن تكتب بها 8
السكتsakt
sakt · breathless pause
transmitted sakt site of Ḥafṣ: a brief breathless pause; blocks assimilation across it
موضع سكت منقول عن حفص: وقفة لطيفة بلا تنفس؛ تمنع الإدغام عبرها
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 72
وبعد تجويدك للحروف ۞ لا بد من معرفة الوقوف 72